著名導演陳應岐: 希望把海外華文作品搬上銀幕

近日,美國洛杉磯華文作家協會在聖馬力諾市舉辦了一場別開生面的影視文學講座,特邀南京著名影視導演陳應岐擔任主講嘉賓。講座吸引了眾多文學愛好者和協會會員到場聆聽,會場氣氛熱烈。

陳應岐導演是中國影視界舉足輕重的人物,曾獲「中國十大文化名人」稱號,執導作品涵蓋700餘集電視劇、40多部文藝專題片、300餘條廣告及多部電影,其中包括《向日葵中隊》《生死突擊》《紙騎兵》等。其作品囊括「飛天獎」「金鷹獎」「五個一工程獎」等重量級獎項,在中國影視界享有盛譽。

美國洛杉磯華文作家協會會長王偉在發言中,稱讚陳應岐不僅是一位卓越的導演,也是造詣深厚的畫家,其畫作曾被多國博物館及私人收藏。王偉表示,「我們能夠與這樣一位兼具文學、影視與美術才華的藝術家面對面交流,是協會及文友們的榮幸。」

當日,陳應岐從電影《向日葵中隊》的拍攝花絮談起,逐步引入「文學與影視」的深層關係。他強調,影視作品的源頭多來自小說,好的故事架構與內核至關重要。他以電視劇《天若有情》為例,剖析文學作品如何轉化為影視劇,強調小說改編時不僅要保留經典內涵,更要反覆打磨,符合觀眾共鳴與時代需求。

在談到海外題材時,陳應岐指出,海外華文作家作品數量眾多,但改編為影視劇的比例極低,這其中存在溝通與挖掘的缺口。他坦言,「我一直希望能把海外華文作家的作品搬上銀幕。」並舉例提到王哲、劉松、海雲及黃宗之等作家的作品,都具有極強的故事性和影視改編潛力。

講座中,陳應岐還分享了《北京人在紐約》、《別了,溫哥華》及《淚灑悉尼》等海外題材影視劇的幕後故事,並分析了電視市場的變化與挑戰。同時呼籲海外作家創作時更注重作品的影視化可能性,以縮短作品與熒幕之間的距離。在座的作家與文友紛紛表示,此次講座乾貨滿滿,讓他們看到了文學作品觸及影視的現實路徑和希望。大家一致認為,陳導的分享為海外華文作家提供了寶貴的啟發,也為未來文學與影視的結合開啟了新的可能。本報記者陸新洛杉磯報道

陳應岐(前排左三)與協會理事會及嘉賓合影。 受訪人提供

南加新聞