Burp的廣東話

逢周四是私人教授,周日早上則是群體班,好讓女兒們可以與更多學員切磋,說的是劍擊訓練。

  其實兩年前已經開始,當時選擇劍擊這項運動當然是因為冷門,裝備非常昂貴,因此不多人學,尤其女性,所以競爭比其他運動項目較小,都是一般虎媽虎爸普遍安慰自己的想法。突如其來劍擊於奧運成績彪炳,冷門都變熱炒!於是學費亦相繼大幅加價,足足上漲了兩、三成,一眾與我同期安排子女參與這項運動的家長,當然一起埋怨天時、地利,來掩飾我們的預測失準,但其實只是荷包作怪。一眾印堂發黑的家長,便於他們周日訓練期間,到樓下發揮港人慳家本色,尋找最便宜、回報值最高的餐廳吃早餐:新蒲崗的「Ben哥」(早餐是茶餐廳款式的)。

  以吃麻辣馳名,但早餐吃火腿仿鮑片通粉,只需要加三元便可轉辣湯。一眾心火氣盛的家長,當然以熱攻熱,全部加辣,奉上後卻發現無辣可言。窮惡是最惡的,於是為了那三元找侍應理論,原來餐廳中斷了那辣粉代理。平常有吃過這餐廳的家長甲便說:「午市有麻辣的,煩請你給我們一大碗午市的麻辣醬,我們自己撈進湯底。」侍應遵從,於是大家都吃了大碗超乎美味的通粉,異常飽肚滿足,家長甲此時便「Erk」了一股胃氣。一眾家長覺得有點核突,卻感到充滿共鳴,像為大家出了一口氣的舒暢。家長乙卻問:「Erk了一口氣,英文所說的Burp,其實廣東話是怎樣寫和讀的?」

  你眼望我眼,再低頭按電話搜尋:有人找出是譯作「噯氣」、「噎」等;有人甚至找到Baby Kingdom網站,因為掃風會Erk奶;太太則說不如先找出Burp的英文醫學名詞,再譯作中文!於是Eructation也是這天學懂,但再翻譯出來也只是「打嗝」、「噴胃氣」等意料之內,卻符合不到Erk出來那包含雙重「味道」的詞語。本來吃個大早餐來發泄,到頭來更迷惘、更頂胃,下次決定去扒房吃三成熟牛肉。

Uncategorized