大阪拉麵店日英文餐牌不同價疑「劏旅客」 店方否認歧視稱用外語溝通亦是成本

2026 年 1 月 9 日

日本聲稱由於外國旅客過多,過度旅遊令景點受到影響,多個地方政府都考慮制定分開日本人與外籍旅客的收費制度,近期甚至出現「陰陽餐牌」的餐廳。大阪一間拉麵店,出售的同一款拉麵,英語餐牌的價格竟然較日語餐牌的價錢貴出一倍,引來關注緣於本月初,有中國籍旅客用餐後不滿被收取較貴費用,要求退回差額,卻不獲拉麵店東主理會,甚至揚言考慮不會再招待中國客。

就以普通大小的「叉燒拉麵」為例,該店的日語餐牌顯示的價錢為1028日圓,但英文餐牌則標價則貴近一倍,被質疑是「陰陽餐牌」。店方解釋稱並非歧視旅客,而是提供給外國人的食品,在食材和口味均與日語餐牌上可點選的不同,需要花費更多工夫,又指店員要用外國語言跟外籍食客溝通,亦是拉麵店的成本之一。

叉燒拉麵英文點餐價格貴七成

上圖為日文餐牌,下圖為英文餐牌,價格相差近倍。翻攝X帳號@japanloveryman

早前有網民在X發文指出,到大阪一間拉麵店用餐時發現,發現日文點餐牌與英文點餐牌的售價不同,一碗特大碗叉燒拉麵為例,日文餐牌標價為1,380日圓(約$9美元),但切換成英文界面後,價格則為2,400日圓(約$16美元),足足貴了近7成。

不少網民對於價格差異感到震驚,斥責店家「雙重價格也太誇張了吧」、「從法律實務的角度來看,僅向外國人收取高價且無明確指示,構成不公平歧視」。

店東聲言考慮禁中國旅客入店

店主新井悠介說,店員要用外國語言跟外籍食客溝通,亦是拉麵店的成本之一。來源:youtube截圖

店主新井悠介說:「並不是歧視外國人,而是分別出懂或不懂日語的人,店方揀選的是絕對不會失敗,『特別、尊貴』的商品,確保提供美味,絕不失手的一碗麵給不懂日文的人享用。」

店方日前更發文宣稱,9成牽涉外國人的糾紛都是與中國人有關,考慮禁止中國旅客入店,但有聲音認為店方的做法並不恰當。

有外國旅客指,日本由政府到民間都開始「劏旅客」,就以姬路市政府為例,該市曾考慮將世界文化遺產姬路城的外籍旅客入場費上調至比日本國民貴4倍,但方案因難以區分入場人士國籍等而擱置。

「王道家直系我道家 OSAKA店」的顧客頗多。來源:互聯網
日本大阪拉麵店「王道家直系
我道家 OSAKA店」的英日語菜單價格不一樣。翻攝X帳號@japanloveryman