國會圖書館14日宣布,現任美國第25任桂冠詩人施家彰(Arthur Sze)將續任一屆,任期為2026至2027年。此項任命適逢全國詩歌月,凸顯官方持續推動詩歌文化的努力。
美聯社報道,施家彰現居新墨西哥州聖塔菲,於2025年9月首次獲任命為桂冠詩人。他在首任期間著重推廣非英語詩歌翻譯,致力提升公眾對多語言詩歌的欣賞能力。他的新書《Transient Worlds: On Translating Poetry》收錄來自13種語言的翻譯作品,並結合其個人翻譯經驗,提供讀者理解詩歌翻譯的視角。
其首任將於4月30日結束,當日他將返回國會圖書館,與英國桂冠詩人阿米蒂奇(Simon Armitage)展開對談,探討詩歌創作與翻譯的藝術。該活動將提供線上直播,供公眾免費參與。
在第二任期中,施家彰將推動名為「連結世界之詞」(Words Bridging Worlds)的計畫,並展開全美巡迴,包括詩歌朗讀、座談及工作坊,鼓勵民眾參與詩歌創作與翻譯。紐約市立大學皇后學院將透過創意寫作與文學翻譯碩士課程提供支援。
施家彰表示,能於2025至2026年間擔任桂冠詩人深感榮幸,其著作旨在透過翻譯拓展詩歌的廣度與深度。他對第二任期充滿期待,希望將計畫帶到更多城市,讓更多人嘗試將不同語言的詩歌翻譯成英語。
國會圖書館代理館長紐倫(Robert Randolph Newlen)表示,施家彰透過創作與翻譯為公眾打開詩歌世界,並鼓勵更多人參與詩歌實踐,圖書館對其續任深感榮幸。本報訊

