在音符間架起東西方文化橋樑 旅美花腔女高音劉藝接受專訪

2026 年 3 月 19 日

劉藝在音樂會中演唱《茱麗葉圓舞曲》。 萬兵傳提供

在新世界音樂與舞蹈學校五周年音樂會上,一位身姿優雅、嗓音如黃鶯出谷般的歌唱家吸引了全場觀眾的目光。她就是活躍於國際歌劇舞台的抒情花腔女高音劉藝(Yi Liu)。作為本次慶典的特邀嘉賓,劉藝不僅以一曲極具難度的《茱麗葉圓舞曲》驚豔全場,更在演出間隙接受了本報專訪,分享她從東方啟航、於歐洲深造、最終在美國深耕藝術的非凡旅程。

劉藝的藝術之路是一條標準的精英演進曲線。她本科畢業於國內頂尖的上海音樂學院,隨後遠赴歌劇故鄉意大利,以最高榮譽畢業於名聞遐邇的米蘭威爾第音樂學院。目前,她正於美國俄亥俄州立大學攻讀聲樂表演藝術博士學位,持續探索聲樂藝術的最高殿堂。

談及在國內與國外學習聲樂的差異,劉藝有著深刻而獨到的見解。她認為,上海音樂學院等國內院校為她打下了極其堅實的專業技術基礎,特別是視唱練耳、閱理與和聲等理論課程。「這些基礎讓我們出國後能無縫銜接,」劉藝表示,「當你的節奏與音準不再是問題時,你就有更多的精力去鑽研意大利的文化與語言,這對表演起到了至關重要的作用。」

為何意大利語不可替代?

作為在意大利深造過的歌唱家,劉藝對歌劇語言有著近乎偏執的熱愛。她指出,意大利是歌劇的發源地,且意大利語的發音極易與旋律融合。據她統計,現存經典歌劇中大約有70%到80%是用意大利語創作的。儘管法語與德語歌劇亦有其獨特魅力,但她個人認為意大利語是最適合歌劇演唱的母語。

然而,對於華人歌手而言,語言關始終是跨越國界的最大挑戰。劉藝坦言:「西方歌手通常擁有字母語言的母語背景,而我們亞細亞歌手面對的是象形文字,這在思維轉換上非常困難。」她的應對之道是「用心學習、深入文化」。她鼓勵有志於歌劇的年輕人要多與母語者交流,唯有真正了解背後的文化歷史,才能將語言說得地道、唱得動人。

國際舞台的「花腔精靈」

近年來,劉藝憑藉卓越的技巧與細膩的戲劇表現力,先後登上了紐約林肯中心、卡內基音樂廳、維也納金色大廳及上海大劇院等國際音樂地標。在歌劇角色的塑造上,劉藝展現了極廣的戲路。從威爾第《茶花女》中情感熾熱的Violetta,到普契尼《波希米亞人》中溫婉動人的Mimì,再到布里頓《螺絲在擰緊》中具有挑戰性的Miss Jessel,她都能精準捕捉角色的靈魂。

在即將到來的2026演出季,劉藝將繼續橫跨歐美,在三部歌劇中擔任女主角:在紐約出演莫扎特《女人心》,在意大利出演普契尼《賈尼·斯基基》,並在芝加哥出演《波希米亞人》。記者代表觀衆朋友們祝劉藝這三場歌劇演出取得圓滿成功。

此次受邀參加新世界音樂與舞蹈學校五周年慶典,劉藝感到格外親切。她與校長萬兵傳和黃靖㦤老師同為上海音樂學院的校友,上音人在海外的重逢,本身就是一段藝術佳話。早在2025年,他們就曾在林肯中心的音樂會上合作過。

在音樂會上,劉藝演唱了古諾歌劇《羅密歐與茱麗葉》中的名曲《茱麗葉圓舞曲》。她解釋道,這首曲目旋律輕快明亮,是花腔女高音最具代表性的作品,非常契合校慶的喜慶氛圍。「能持續推廣音樂與舞蹈教育,為年輕人提供接觸藝術的機會,是非常有意義的事,」劉藝在採訪結束時表示。

未來,劉藝計劃在完成博士學位的同時,繼續穿梭於國際歌劇舞台。這朵盛開在國際古典樂壇的「東方花腔之花」,正用她的歌聲證明:藝術沒有國界,唯有對完美的追求與對文化的尊重,能讓經典永流傳。本報記者李強波士頓報道

劉藝在音樂會中演唱《茱麗葉圓舞曲》。    萬兵傳提供
劉藝在音樂會中演唱《茱麗葉圓舞曲》。 萬兵傳提供