三藩市警察局語言服務政策 警察委員會延後表決解爭議

2026 年 2 月 6 日

陳美玲發言表示語言服務的重要性,眾多社區人士排隊等待發言。記者陳程威攝

三藩市警察委員會周三晚間就警察局語言服務政策(DGO 5.20)舉行公聽會,面對多個社區團體強烈反彈,委員會最終決定暫緩表決,要求警局在未來一至兩個月內重新與社區組織磋商後,再將修訂版本送回委員會審議。

該政策規範警方如何為英語能力有限(LEP)的居民提供口譯與筆譯等語言服務,但警局近期提出的最新版本,被批評為大幅削弱既有保障,引發移民與語言權益團體對程序與信任的高度疑慮。

由華人權益促進會(CAA)組織的「語言服務網絡」(Language Access Network),聯同二十多個社區組織在會上發言,要求委員會否決警方目前版本,並以2025年2月工作小組達成的共識稿為基礎,再行修訂。

「最新版本刪除了如何識別LEP人士的整個章節,卻把要求語言服務的責任,轉嫁給本來就不懂英語的居民,而不是要求警方主動處理語言障礙。」

根據語言服務網絡提交的公開信,社區主要憂慮集中在三方面。首先,語言服務培訓條款被大幅弱化,原本一整段培訓內容,被濃縮成一句概括性描述,恐使前線員警缺乏足夠指引。其次,最新版本刪除了「識別LEP人士」章節。第三,原先限制使用旁觀者、家屬甚至兒童擔任翻譯的條款遭刪除,社區憂慮在家庭暴力、性侵等案件中,仍可能造成二度傷害與偵辦風險。

民眾發言階段,近二十名社區成員分享親身或服務個案經驗。有家庭暴力受害者代表指出,當事人曾在警局等候逾三小時仍無法獲得口譯服務,影響後續申請保護令;也有人描述警方要求年幼子女替父母翻譯,對孩子造成長期心理壓力。

警察委員余健全(Larry Yee)也表示希望警局之後不僅能夠落實語言可及性更希望警局能夠效法縣警進行推廣雙語銘牌標誌計畫。最終,委員會全票通過動議,決議延後表決,要求警局與語言服務網絡成員組織會面,檢視2025年2月版本中哪些條文可恢復或調整,再將新稿送回審議。本報記者陳程威三藩市報道

陳美玲發言表示語言服務的重要性,眾多社區人士排隊等待發言。記者陳程威攝
陳美玲發言表示語言服務的重要性,眾多社區人士排隊等待發言。記者陳程威攝