台綠營政客稱土豆是大陸用語籲教科書糾正 國台辦:純屬政治操作

國務院台灣事務辦公室今(26)日上午舉行例行新聞發佈會,發言人就近期兩岸熱點問題回答記者提問。有記者問:近日島內初中生物教材中以「土豆」稱呼「馬鈴薯」,台灣綠營政客則稱土豆是大陸用語,需要糾正,此事在網絡上引發討論,請問發言人對此有何評論?

國台辦發言人朱鳳蓮說,民進黨當局有關言論,純屬政治操作。兩岸同胞講相同的語言,用相同的文字,但由於生活環境和習慣用語不同,對一些物品的叫法存在差異,比如各地對土豆、馬鈴薯有不同的叫法,是很自然的現象。隨著兩岸交流逐步恢復擴大並不斷深入,兩岸民眾越來越能讀懂對方的用語習慣,越來越能相互了解和理解,互學互鑒。

在台灣,土豆也可稱為「 落花生」、「花生」、「馬鈴薯」、「洋芋」。
在台灣,土豆也可稱為「 落花生」、「花生」、「馬鈴薯」、「洋芋」。

 

台灣有生物課本將「馬鈴薯」稱之為「土豆」,引發爭議。
台灣有生物課本將「馬鈴薯」稱之為「土豆」,引發爭議。

 

國台辦發言人朱鳳蓮。
國台辦發言人朱鳳蓮。

 

台立委陳椒華。中時資料圖
台立委陳椒華。中時資料圖

 

台教育部長潘文忠。中時資料圖
台教育部長潘文忠。中時資料圖

 

近日台灣有媒體報道有生物課本使用大陸用語,稱馬鈴薯為土豆,時代力量立法委員陳椒華4月17日表示,土豆變馬鈴薯是文化偷渡再現,教科書審查制度再度失靈。陳椒華當天在台立法院問教育部長潘文忠「土豆」是什麼?潘文忠回答「我們的土豆是花生」。不過康軒國一下冊生物課本「3-2生物的命名與分類」,將馬鈴薯稱之為「土豆」,潘文忠相當驚訝,指審查不可能通過,表示出版社若誤寫,會請他們更正。

 

 


  

即時兩岸