李國澤英語版「論語」及「孫子兵法」,高踞亞馬遜書榜。
李國澤英語版「論語」及「孫子兵法」,高踞亞馬遜書榜。

本報記者周靜然紐約報道

「中國文化博大精深,是豐富的寶藏,未能讓子女沾上點滴是我一生最大的遺憾,現在我用個人心得寫成『論語』及『孫子兵法』,意外地成為亞馬遜書榜上的暢銷書,也引起兒子對中國古籍的興趣,把這種心頭遺憾的重擔減輕了一點,算是我對自己人生的一種交待和傳承(legacy)。」

74歲的李國澤(Raymond Li)受訪時表示,出版兩本以英文撰寫的中國古書,卻在亞馬遜書榜前列20名內,並受到書評人士評價兩本書有別於其他坊間的英譯本,其深入淺出的解讀,應推薦成中學生教科書,這高度評價令李國澤喜出望外。
香港移民李國澤畢生從事的工作與中國經典古籍風馬牛不相及,如同大部分的移民一樣,當連根拔起的生活在新土壤從新植根時,走到人到中年的十字路口上,對人生各種困惑下不經意地拿起命理書籍找答案,從「易經」開始,瓜藤下去愛上了中國古典文學,從浩翰的古籍中又愛上了佛學,退休後的生活,李國澤完全離不開中國文史哲的廣博天地。
李國澤於1978年畢業於香港大學數學系,並先後去英國修讀統計學及美國賓州大學工商管理,1981年在香港大學執教經濟,一年後轉職商界,先後任職新鴻基證券交易所及花旗銀行香港分行亞洲首席財務,由於工作表現出色,美國美林投資招攬他做剛剛冒起的風險管理(risk management)的首席財務,因此順理全家在1987年移民美國,當時李國澤長子相當年幼,而小兒子則在美出生。

打理過千億的退休金

在美林當6年首席財務後,1993年起被萊曼兄弟挖角投身華爾街,直至2003年去了美國最大的退休金管理TIAA,替教師、醫生等專業人士打理過千億的退休金投資管,直至2013年退休。
李國澤一生從事金融管理,一個比一個機構大,管理資金一個比一個龐大,可以想像每天工作在高度壓力下,而且日程十分忙錄,兩個兒子雖然讀書成績不錯,但當時沒有心思時間培養他們對中國文化的興趣,周末中文學校的上課也未有加以督促,一如許多家庭的「竹星」一樣,兩兒子對中文能說不能寫。
李國澤說,在他40歲左右,當時在等待綠卡申請時,無論在工作或生活都充滿忐忑,人到中年的各種困惑,令他對命理產生興趣,無意中讀了南懷瑾的註釋的易經,對陰陽八卦感興趣,慢慢地從命理書本進入了中國古籍,研讀儒道釋的哲理,從前人的社會觀來開解自己,近年來又從古典文學中走進了佛學的精彩世界,「我並不是佛教徒,但在佛學上獲得許多人生啟發,看通了生命的本義。」

把「論語」道理生活化

當李國澤與友人聚會時,都談及大家第二代對中國文化沒有認同,甚至陌生,「這也是我人生最大的遺憾,中國文化博大精深,但子女卻沾不上邊,多可惜啊!」這其實也是許多第一代知識份子移民的共同感受,受到朋友的鼓勵,李國澤在退休7年來,一步一腳印地把個人讀書心得化成顯淺的文字,寫成了「論語」及「孫子兵法」,分別在2020年10月和11月在亞馬遜出售,出版後,兩書獲得了高度評價,其中一著名外裔書評人認為兩書應成為中學及大學生的教科書,令他喜出望外。
李國澤說,坊間的「論語」及「孫子兵法」英譯本多不勝數,而他兩書與眾不同之處是,他把「論語」道理生活化,又把他在金融界的風險管理應用在「孫子兵法」上,令人不覺內容艱深難明,讀來趣味盎然。出版後,兩兒子都對父親表示對中國文化產生興趣,飯桌上的交流,中國文化成為談資之一。而他許多朋友的子女,都因這書作了驚人的改變,他在加拿大一位朋友的兒子,終日喜歡打爵士鼓,看完這書後,主動向父母提出旅遊中國的建議。
「這算是讓兒子走進自己的讀書世界,也算是我對他們的傳承。能登上書榜被好評及身邊朋友子女都受益,對我是一種難以言盡的鼓舞。往後的日子,我會繼續筆耕,讓更多人以生活化方式開啟對中國文化的欣賞。」李國澤說。