湯婆子

跟兩個上海朋友聊天,說起一個女人,他們叫她「湯婆子」,我一聽就笑,這句老古董的上海話,真要老上海才聽得明白。

  「湯婆子」是上海的一種取暖器,猶如硬的暖水袋,有的用銅做,有的用瓷做,有的形狀似一個南瓜,有的形狀像一隻扁扁的大臭蟲。內\xf9堣云禳A可灌熱水,專供寒冷的冬天放在被窩中取暖用。

  以前上海沒有供暖設備,冬天又濕又凍,冷得要命。所以幾乎每家都有幾個「湯婆子」,到了臨睡之前,往\xf9媊擐n熱水,外面包好布套,放在被窩之中,被窩就暖了起來,或是抱在懷\xf9堙A或是抵在腳心,可保一夜溫暖。第二天早上起床,把水倒出來,尚有餘溫,便可拿來洗臉。

  「湯婆子」又圓又大又扁,於是又被上海人用來形容臉大的女人。我們家以前有個女親戚臉盤特別大,親戚們都叫她「湯婆子」。這當然是大人們背地\xf9媢鵀o的稱呼,但我小時候聽了,不知就\xf9堙A以為那個女人真的叫「湯婆子」。於是有一天她來我家作客的時候,就當面叫她「湯婆子阿姨」,結果一張大臉火燒般紅了起來,我家的外婆和姨婆等在旁連忙喝叱。我一臉茫然,不知做錯何事。「湯婆子」當然心知肚明,還好肚量跟臉盤一樣大,沒有發作,於是一場尷尬也就在大家的支支吾吾中過去了。

  這天聽兩個上海朋友又說「湯婆子」,再想想那個被他們數落的女人,便記起小時候親戚家那個「湯婆子」,頓時忍不住笑了出來。

  上海話\xf9埵酗@個形容詞叫「捉狹」,意為尖刻、刁鑽、捉弄。上海話中有許多像「湯婆子」這樣的「捉狹」話,久而不聞,忽然聽到,真有一份說不出的親切感。

Uncategorized